首页 > 言情小说 > lol中令人惊艳的翻译台词 > 第42章 大招:清辉夜凝!

第42章 大招:清辉夜凝!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 家父奸相:我把主角都埋了冷战三年,离婚当日纪总哭红了眼独我踏雪凝霜摄政王他套路深哭包小同桌又在哄校霸好好学习穿越救赎指南摆烂做渣男后,被迫软饭硬吃修仙对照组:玄学大佬她一骑绝尘穿兽世:不是猫的我每天都被狂吸颠颠,团宠萌宝有神龙咔卡乱杀穹天兽武女友出轨后,我觉醒了超能力她岂止是京城大佬星际穿越之寻找新家园冰轮惹她?假千金是全能大佬,超难杀都断绝关系了,哭着求我回去干啥小叔,money,么么哒!快穿:美强惨?我装的穿越三国:吾夫赵子龙也女大佬带弟弟下乡当知青

李默的动作,让观众们都激动起来。

观众:终于等到你,还好我没放弃!

:来了来了,终于来了!

此时此刻,不管是观众还是评委,所有人的注意力全都在李默这边。

甚至连导演组都在静静的等待着。

观众们都在猜测,李默会给出怎样的翻译。

观众:被动和大招都很复杂,不好翻译啊!

:而且这两个是重中之重。

:李默也把这两个内容放在了最后才翻译,看来他也是这样想的。

此时的屏幕上,出现一个柔和的女性头像。

这代表着厄斐琉斯的被动。

英文:The Hitman and the seer

直译过来的意思是杀手和预言家。

李默翻译:传知者与真知者。

观众:传知者与真知者?有点看不懂啊!

:和原文的差距有点大。

:李默这次翻译的风格也有所变化,为什么会这样选择?

李默的翻译,让不少人都感觉格外的惊讶。

这和之前简约而又赋予意境的翻译,有些不同。

相比之下,显得更加晦涩。

这让观众们也格外的好奇。

想知道李默这样翻译的理由。

徐部长率先惊喜开口:“看来要提前祝贺厄斐琉斯成为热门英雄了!”

他虽然对翻译不太在行。

但能本能的感觉到,这个翻译很不错!

十分有感觉。

想必绝大多数的观众也和他有同样的想法。

大多数人并不是专业的,只要第一感觉喜欢就没问题。

所有人都在等着评委的分析。

林专家自从这个译名出现之后,就一直皱着眉头。

沉思了许久。

终于,他恍然大悟!

“我知道了。”

林专家开口分析说:“首先,如果按照原文直接翻译的话,那就显得有些直白了。”

“缺乏文学性!”

“李默不是这样的人。”

“他的这个翻译给兄妹俩套上了一层信仰的面纱。”

“首先,这个名字能表达厄斐琉斯并不是一个爱好杀戮无辜的杀手。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
陆总家的小懒猪异境逆袭:我命由我,不由天快穿之接你回家穿成小庶女被王爷盯上了绝世医仙:重生后她在九洲杀疯了冲喜守活寡?我嫁残王后宠冠京城
返回顶部