首页 > 言情小说 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第81章 细节决定成败!

第81章 细节决定成败!(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 高等数学寂寞的黑咖啡短篇深宫情【GL】可惜我有女朋友(原:狂乱缤纷)在肉文里高潮不断[快穿,nph]《勾引哥哥》[高干骨科 1V1]初恋老婆突然犯病了怎么办我勾引的校草攻略了我(BG 甜文 爽文 )侍奴皇后潮湿 (傅卫军X你)虫族之朱砂痣与蚊子血就算是双胞胎哥哥也很喜欢劣质思想不想再爱你姑姑好(百合h)光启市第一银窝乖乖校花催眠全世界峡谷混乱关系

而此时,大屏幕上又出现了另外一名选手的翻译。

他的翻译内容和李默类似。

W技能:凛神劈。

看到这翻译,观众们都激烈讨论了起来。

:这小子抄袭呀!

:是啊!怎么跟李默的翻译差不多?

:无耻,太无耻了!

那名选手则是为自己叫屈。

“没有啊!”

“我也是想到了这个翻译,和李默的翻译是同时出来的!”

“只不过大屏幕把我的翻译后放出来而已!”

“不要看不起人好吗?”

徐部长询问说:“两位翻译评委老师,这名选手的翻译和李默的差不多。”

“只不过最后一个字不同。”

“你们有什么看法呢?”

林专家淡淡的说:“首先从直观给人的感受上来说,李默的翻译明显更帅一些。”

观众:同意!

:另外选手的翻译,给我的感觉不像是永恩,像是李逵!

:不能更赞同了!

林专家继续分析:“另外我们可以看一下这个技能的图标。”

此时的屏幕中,出现了永恩W技能的图标。

是长刀带着红色刀光,向下一击的画面。

“大家看,从技能图标上来看,这一次向下攻击不管是翻译成斩还是劈都是合理的。”

“但是!”

林专家话锋一转:“大家再看看永恩释放技能时候的特效。”

大屏幕上浮现出游戏画面。

永恩使用W技能,狠狠一斩!

“很明显,他这个动作是横向一斩,而并非是竖向的一劈。”

“劈这个字,更加适合诺手这种英雄。”

“李默的翻译,明显更加贴切,更加合适!”

“而另外一名选手,虽然前面翻译的也不错,但是到了最后一个字的时候却不够细节。”

“没有考虑到英雄在释放技能时候的样子。”

“非常的可惜!”

林专家解释完毕,那名选手也服气了。

他垂头丧气的说:“确实是李默的更细节一点!”

“我忘了这个英雄W使用的时候,是横着来的!”

观众:我去,这也行?

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
觉醒失败?可我已经在修仙了啊我要死了奸臣之妻我就打个游戏,怎么称霸宇宙了?非黑即白PlanB王爷,世子不要爹
返回顶部